形容感情亲密融洽。《红楼梦》九七回:“宝玉一日家和我们姑娘好的蜜里调油,这时候总不见面了,也不知是真病假病。”《儿女英雄传》三九回:“不是前番我6*干娘在我们那庄儿上住了那几天吗?他就合人家好了个蜜里调油,临走合那个怪哭的只问人家多早晚还瞧他来。”
主谓 比喻双方感情亲密无间,和谐融洽。《儿女英雄传》39回:“不是前番我6*干娘在我们那庄儿上住了几天吗? 她就合人家好了个蜜里调油。”△褒义。多用于形容人的感情方面。→如胶似漆 亲密无间情投意合 水乳6*交融 ↔若即若离 视同路人 敬而远之 势不两立。也作“蜜搅酥油”。
七月之叹:
借指对贫困的慨叹。南朝齐王融永明九十一年策秀才文: “而多黍多稌, 不兴两穗之谣。无褐无衣, 必盈七月之叹。 ” ●诗·豳风·七月:“七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁…
历史典故