《晋书.王鉴传》:“昔汉高、光武二帝,征无远近,敌无大小,必手振金鼓,身当矢石,栉风沐雨,壶浆不瞻,驰鹜四方。”意谓当年汉高祖刘邦和汉光武刘秀二位皇帝,每每领兵出征之时,无论远近,也无论敌人的多寡强弱,总是自己亲自击鼓鸣金,在阵前指挥,冒着敌人的矢石身先士卒,不避风雨,不避饥渴,驰马征讨四方。后常以“身当矢石”形容亲自抵挡敌人的进攻。《陈书.世祖纪》:“世祖激厉将士,身当矢石,相持数旬,泰乃败走。”
主谓 矢,箭。亲身抵挡着敌人箭与石的攻击。《晋书·王鉴传》:“昔汉高、光武二帝,征无远近,敌无大小,必手振金鼓,身当矢石,栉风沐雨,壶浆不赡,驰骛四方。”《陈书·世祖传》:“世祖激厉将士,身当矢石,相持数旬,泰乃败走。”※当,不读作dǎng。△褒义。用于描写不怕牺牲,勇于抵抗的行为。多指统帅身先士卒。→躬蹈矢石 躬冒矢石↔临阵脱逃
币重而言甘诱我也:
财礼丰厚而语言甜蜜,这是在诱骗我们上当。语出左传.僖公十年:“郤芮曰:‘币重而言甘,诱我也。’”三国.蜀.诸葛亮将苑.察情:“数赏者,窘也;数罚者,困也;来委谢者,欲休息也;币重而言甘者,诱我也。”东
历史典故