司马迁《史记.司马相如列传》:“是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪以令相重,而以琴心挑之。”
卓文君看上了汉代辞赋家司马相如,便私奔之,二人结为伉俪。后人便以“文君新寡”意指年轻女子丧夫寡居。
明.张岱《陶庵梦忆.烟雨楼》:“柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂,文君新寡,亦效颦为之。”
主谓 原指刚死去丈夫的卓文君初做寡妇。后常形容年轻女子丧夫寡居。语出《汉书·司马相如传》:“是时,卓王孙有女文君新寡,好音。”[例]她是江东有名的才女,文君新寡,有不少人慕名前来求婚。△多用于指代年轻寡妇。也作“文君早寡”。
不着一字,尽得风流:
着( ㄓㄨㄛˊzhuó ):接触,粘附。风流:风韵,神味。不施加一个字,而诗的韵味全在里面了。表示作诗贵在含蓄。语出唐.司空图诗品.含蓄:“不着一字,尽得风流。语不涉己,若不堪忧。是有真宰
历史典故