此典指卫灵公与夫人南子出游,使孔子陪游,在大街上故意张大声势,引人注意。后以此典形容在公开场合故意张扬炫耀自己,招人注目。 春秋末,孔子周游各诸侯国,在卫国(都楚丘,今河南滑县东北)住一个多月,卫灵公和夫人南子坐车出游,宦官雍渠陪坐在右边,出宫后,使孔子坐在第二辆车上陪游,大摇大摆地炫耀张扬去通过街市。事后孔子说:“我没有见过爱好德行像这样爱好美色的人。”于是孔子怀着厌恶心情离开卫国,去往曹国(都陶丘,今山东定陶西南)。
【出典】:
《史记》卷47《孔子世家》1920、1921页:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘(cān shèng餐胜,也作“骖乘”,此指陪乘。古代乘车,尊者坐左,陪乘坐右),出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:‘吾未见好德如好色者也。’于是丑(厌恶)之,去卫。”
【例句】:
明·许自昌《水浒记邂逅》:“你不惜目挑心招,无俟招摇过市。” 阿英《晚清文学丛钞·冷眼观》2回:“于夕阳西下,一个个招摇过市,问起来不是某督办的姨太太,就是某尚书的少奶奶。” 邹韬奋《抗战以来·“建议”种种》:“在城市中的高贵的太太小姐们……乘着闪亮的流线型汽车,招摇过市!”
偏正 招摇,张扬,故意张大声势。故意张大声势,引人注意地穿街过市。有意张扬、炫耀,以引起别人注意。语本《史记·孔子世家》:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。”蔡敦祺《林则徐》(上):“老大人便派了八抬大轿迎接,还有仪仗鼓吹开道,抬着我们招摇过市。”△贬义。多用于故意张扬、炫耀方面。
恫疑虚喝:
恫:恫吓,吓唬。谓恫吓使对方疑惧,虚声吆喝以示威胁。史记.苏秦列传:“恐韩、魏之议其后也,是故恫疑虚喝,骄矜而不敢进。”宋史.安丙传:“时方议和,丙独戒将士,恫疑虚喝,以攻为守,威声甚著。”亦作“恫疑
历史典故